(出典 kamigame.jp)


酷い所は会話が成立していないですからね

756 名無しですよ、名無し! :2020/12/17(木) 11:20:54.62 ID:W876OLMi0.net

翻訳家も大変だよな
造語だらけで発狂しそう





769 名無しですよ、名無し! :2020/12/17(木) 11:44:38.38 ID:nVylJd2La.net

>>756
中国語から日本語に訳すのって英語以上に大変な気がするわ
中国語わからんから翻訳ツールで細かく区切りったり辞書引いたりしながら本国版の幕間とか見てたが
造語とか造語でなくても難しい単語とか出るとニュアンスの違いもあって混乱する


758 名無しですよ、名無し! :2020/12/17(木) 11:25:09.42 ID:ESnBGamD0.net

まぁでもちゃんと日本語としてあまり違和感ないように翻訳できてるとは思うわ
他ゲーじゃ誤字脱字翻訳漏れ機械翻訳コピペレベルのとかあるし


759 名無しですよ、名無し! :2020/12/17(木) 11:27:33.20 ID:ckCDMB+50.net

でもこのゲームの翻訳してる人有能よなマイナーで悪いがデスチャやアイアンサーガあの辺も翻訳家いい仕事してた
大抵キングスレイドみたいな見るに堪えないクソ翻訳なんだが


760 名無しですよ、名無し! :2020/12/17(木) 11:30:30.79 ID:kyTxf6BLp.net

パニグレは翻訳かなりしっかりしてる部類だと思う
ナナミのセリフとか見てて驚いたもん
下手な場合は目も当てられないセリフになるやつ


763 名無しですよ、名無し! :2020/12/17(木) 11:35:36.19 ID:2+OwaCjFd.net

黒パス砕いてスタミナ増やしたときのセリフが中国語のままなのは気になるけどな


765 名無しですよ、名無し! :2020/12/17(木) 11:37:51.96 ID:9pr1aFwMp.net

暗力が置いてあったみたいなのは本気でさっぱりだった
暗力って物体だったのか


767 名無しですよ、名無し! :2020/12/17(木) 11:40:12.17 ID:9pr1aFwMp.net

次の戦闘は何ですかは日本語おかしいと思います
貴重なボイスなのに